Although I am always skeptical of translation companies telling people how to buy translation services, this short article by Liz Athey from Roevin Translation Services gives some insight on differences between the U.K. and the U.S. translation markets. Namely, the charging of services by 1,000 words.
As I am always looking for hard independent data to justify doing translations, I liked the mention that "results of the British Chambers of Commerce 2004 Survey – The Impact of Foreign Languages on British Business — found that exporters who adapted and localised their products/services and sales literature for their export markets, and who placed value on having staff with foreign language skills, enjoyed average export sales growth of 7% — or £290,000 – over the previous year. "
No comments:
Post a Comment